Acredito que muita gente que já estudou inglês (ou esteja estudando) deve ter ouvido um professor ou outro dizendo que o certo em inglês é “love ~ing”. Portanto, as sentenças abaixo estão corretas nesse ponto de vista:
- I love learning English. (Eu adoro aprender inglês.)
- She loves dancing. (Ela adora dançar.)
- We love living here. (A gente adora morar aqui.)
- They love traveling. (Eles adoram viajar.)
- I love to learn English.
- She loves to dance.
- We love to dance.
- They love to dance.
Mas, as duas formas estão muito bem espalhadas pelo mundo e muita gente nem percebe mais a diferença. Algumas gramáticas mais atuais da língua inglesa até afirma que não há diferença entre as duas formas. Portanto, você poderá usar tanto uma quanto a outra que não fará diferença alguma.
Oi Eva!
ResponderExcluireu acho interessante que para meu ouvido o "love" no sentido de "ter o hábito de fazer algo" força o verbo seguinte a estar no gerúndio, como se fosse algo que começou no passado e continua até hoje.
Quando coloco o love+to+verbo no infinitivo, tenho a impressão de que não se trata de um hábito que se repete, mas de algo bem pontual.
Eu não sabia que um era mais utilizado no inglês britânico, enquanto o outro no inglês "americano". Vivendo e aprendendo!
beijossss
Márcia